Integration handlar inte bara om bostad, arbete och språk, det handlar om att skapa känslan av att höra hemma. För många elever i Sverige börjar den känslan med ett språk de redan bär inom sig: sitt modersmål.
Modersmålsundervisning handlar inte om att hålla fast vid det gamla, det handlar om att få med sig hela sin identitet när man bygger något nytt.
Modersmålet som bro till svenska
Att lära sig svenska är en nyckel till att delta fullt ut i samhället, men det är en missuppfattning att det bästa sättet att lära sig svenska är att ”släppa” modersmålet. I själva verket är det precis tvärtom.
Ett utvecklat modersmål fungerar som en mental bro till svenska språket. När elever har ett starkt ordförråd och förståelse för grammatiska strukturer på sitt förstaspråk, kan de överföra dessa färdigheter till svenskan. Det handlar inte bara om att översätta ord, utan om att känna igen språkets logik, bygga meningar och förstå texter djupare.
Många av våra elever har gått från att vara tysta och försiktiga till att ta plats i klassrummet, inte för att de övade mer svenska per se, utan för att de fick möjlighet att tänka, resonera och uttrycka sig på sitt modersmål först. Därifrån kunde de ta språnget.
Modersmålsläraren är ofta den första vuxna i skolan som verkligen förstår eleven fullt ut, inte bara språkligt, utan också kulturellt och känslomässigt. Läraren kan förklara skolans oskrivna regler, hjälpa eleven förstå uppgifter och förmedla trygghet genom att bekräfta barnets språk och identitet.
Men modersmålsläraren är också en bro åt andra hållet, till skolan och lärarkollegiet. Genom att ge insikter om elevens språkliga och kulturella bakgrund kan de hjälpa ämneslärare att anpassa sin undervisning och möta eleven med större förståelse. I praktiken fungerar de som språkliga och kulturella tolkar, både i undervisningen och mellan hemmet och skolan.
Vägen in i svensk skola för både elever och lärare
Vi pratar ofta om integration ur elevens perspektiv, men vi glömmer ibland att lärare från andra länder också är på en egen integrationsresa.
Många av de modersmålslärare som arbetar hos oss på Omniglot har en lärarbakgrund från sina hemländer. De är utbildade, erfarna och drivna. Men deras resa börjar ofta i det tysta, i ett nytt land, med ett nytt språk, nya regler och en annan syn på pedagogik.
Modersmålsundervisningen blir då deras första steg in i det svenska skolväsendet.
Det är här de för första gången möter den svenska läroplanen, skolans värdegrund, och börjar förstå hur undervisning ser ut i en svensk kontext. De får chansen att arbeta i skolan, samtidigt som de bygger språklig trygghet och lär sig svensk pedagogik från insidan.
Hos oss handlar onboarding inte bara om scheman och rutiner. Vi hjälper dem att förstå skolans kultur, lärarens roll i Sverige, barnsynen, och hur relationen till elever och vårdnadshavare fungerar här. Vi följer dem under deras första lektioner, ger återkoppling, bjuder in till pedagogiska samtal och kompetensutveckling.
Kort sagt: vi bygger en miljö där läraren får växa, professionellt och personligt.
Många går sedan vidare till att läsa in sin lärarlegitimation. Vissa blir behöriga i svenska som andraspråk, SO, matematik eller moderna språk. Andra arbetar vidare som studiehandledare eller elevcoacher. I samtliga fall gäller samma sak: utan det första steget som modersmålslärare, hade det varit svårt, kanske omöjligt, att ta sig in i skolan.
Och i förlängningen innebär det att vi inte bara stärker individen, utan hela det svenska samhället. Varje ny legitimerad lärare med flerspråkig kompetens är en resurs för framtiden, för våra elever, skolor och den mångfald vi bygger tillsammans.
Ett språk bär inte bara ord, det bär mening
Integration sker inte bara från ett håll, den handlar om möten. När vi ger plats åt modersmålet i skolan visar vi att hela barnet är välkommet. Vi visar att deras språk inte är ett hinder, utan en tillgång.
Och när modersmålsläraren står där, ibland med ett leende på läpparna, ibland med egen kamp i bagaget, så påminner hen oss om något viktigt: Att varje språk är en bro. En bro mellan hem och skola, mellan då och nu, mellan förälderns hemland och barnets framtid.